Code-Switching Practices in Multilingual Classrooms: Exploring Pedagogical Functions

Hafid Hafid, Margana Margana

Abstract


This study explored the pedagogical functions of code-switching toward teaching and learning processes in multilingual classrooms. The pedagogical function is strongly important to be recognized regarding the successfulness and effectiveness of teaching and learning process. This study reports on code-switching practices for multilingual classroom communication in secondary level in Indonesia, which English is the main instruction of teaching. This study employed ethnographic case study design and the data were gathered through observation, interview and recording. The data were analyzed using qualitative descriptive and the obtained data demonstrated that code-switching has three function categories in terms of pedagogical functions, i.e. 1) knowledge construction/curriculum access, 2) classroom management, and 3) interpersonal relationship. If so, teachers and students are allowed to switch their language as long as they fulfill academic functions and expand students’ language repertoire. It can be inferred that the findings suggested that these practices could foster students to become bilingual people and promote the language minority.


Keywords


EFL Students; Code-Switching; Multilingualism; Classroom Instruction

Full Text:

PDF

References


Baker, C. (2001). Foundation of Bilingual Education and Bilingualism, 3rd ed. Bristol: Multilingual matters.

Cahyani, H., de Courcy, M., & Barnett, J. (2018). Teachers’ code-switching in bilingual classrooms: exploring pedagogical and sociocultural functions. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(4), 465–479. https://doi.org/10.1080/13670050.2016.1189509

Catabay, M. Q. (2016). Students’ Perception on the Use of Code-Switching in English as a Second Language Class. International Journal of Advanced Research in Management and Social Sciences, 5(4), 272–251.

Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2018). Research Method in Education (8th ed.). Routledge.

Creswell, J. W. (2012). Educational Research (4th ed.). Pearson Education, Inc.

Fareed, M., Humayun, S., & Akhtar, H. (2016). English Language Teachers’ Code-switching in Class: ESL Learners’ Perceptions. Journal of Education & Social Sciences, 4(1), 1–11. https://doi.org/10.20547/jess0411604101

Ferguson, G. (2009). What next? Towards an agenda for classroom codeswitching research. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(2), 231–241. https://doi.org/10.1080/13670050802153236

Fuster, C., & Neuser, H. (2019). Exploring intentionality in lexical transfer. International Journal of Multilingualism, 17(4), 516–534. https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1559845

García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education, 1–165. https://doi.org/10.1057/9781137385765

Grant, L. E., & Nguyen, T. H. (2017). Code-switching in Vietnamese university EFL teachers’ classroom instruction: a pedagogical focus. Language Awareness, 26(3), 244–259. https://doi.org/10.1080/09658416.2017.1402915

Hakim, B. M., Arflida, F., & Satriani, I. (2019). Students’ Perception Towards the Use of Code-Switching Use in Efl Classroom. PROJECT (Professional Journal of English Education), 2(3), 371. https://doi.org/10.22460/project.v2i3.p371-376

Hobbs, V., Matsuo, A., & Payne, M. (2010). Code-switching in Japanese language classrooms: An exploratory investigation of native vs. non-native speaker teacher practice. Linguistics and Education, 21(1), 44–59. https://doi.org/10.1016/j.linged.2009.12.004

Lin, A. (2006). Beyond Linguistic Purism in Language-in- education Policy and Practice : Exploring Bilingual Pedagogies in a Hong Kong Science Classroom. 20(4), 287–306. https://doi.org/10.2167/le643.0

Lin, A. (2013). Classroom code-switching: Three decades of research. Applied Linguistics Review, 4(1), 195–218. https://doi.org/10.1515/applirev-2013-0009

Lin, A. M. Y. (1996). Bilingualism or Linguistic Segregation1? Symbolic Domination, Resistance and Code Switching in Hong Kong Schools. Linguistics and Education, 8(1), 49–84. https://doi.org/10.1016/S0898-5898(96)90006-6

Lin, A. M. Y. (2017). Research Methods in Language and Education. Research Methods in Language and Education, January 2017. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02249-9

Liu, H. (2018). A socio-cognitive approach to code-switching: from the perspective of a dynamic usage-based account of language. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(10), 1270–1299. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1441260

Luo, Y. (2019). Chinese University Students’ Perceptions of teacher Code-switching in EFL Speaking Classrooms. English Language Teaching, 12(11), 119. https://doi.org/10.5539/elt.v12n11p119

Mahdi, A., & Almalki, M. S. (2019). Teachers’ Perceptions towards Pedagogical Implications of Code Switching: Saudi EFL Classroom Context in Focus. International Journal on Studies in English Language and Literature, 7(3), 1–9. https://doi.org/10.20431/2347-3134.0703001

Margana. (2013). Volume 12, Nomor 1, April 2013. In Jurnal Penelitian Bahasa, Sastra, dan Pengajaran (Vol. 12, Issue APRIL 2013). Universitas Negeri Yogyakarta.

Margana, & Rasman. (2021). Translanguaging and minoritized language maintenance: Lessons from Indonesia. 3L: Language, Linguistics, Literature, 27(2), 1–15. https://doi.org/10.17576/3L-2021-2702-01

Myers-Scotton, C. (1998). Codes and Consequences: Choosing Linguistic Varieties. In Language (1st ed.). Oxford University Press.

Myers-Scotton, C. (2006). Multiple Voices An Introduction to Bilingualism (1st ed.). Blackwell Publishing Ltd.

Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for codes-witching: Evidence from Africa. Oxford : Oxford University Press.

Paramesvaran, M. D., & Lim, J. W. (2018). Code-switching practices in a Malaysian multilingual primary classroom from teacher and student perspectives. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 8(2), 254–264. https://doi.org/10.17509/ijal.v8i2.13273

Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en espanol: toward a typology of code-switching. The Bilingualism Reader, 18, 581–618. https://doi.org/10.4324/9780203461341-24

Rolin-Ianziti, J., & Brownlie, S. (2002). Teacher use of learners’ native language in the foreign language classroom. Canadian Modern Language Review, 58(3), 402–426. https://doi.org/10.3138/cmlr.58.3.402

Romaine, S. (2007). Multilingualism. The Handbook of Linguistics, 683–691. https://doi.org/10.1111/b.9781405102520.2002.00032.x

Romaine, S. (1995). Bilingualism. Oxford: Blackwell.

Wardhaugh, R. (2006). An Introduction to Sociolinguistics Blackwell Textbooks in Linguistics (5th ed.). Blackwell Publishing Ltd.

Yulandari, R., Muhaimi, L., & Azis, A. D. (2018). Code switching in classroom discourse: A sociolinguistic study. Jurnal Ilmiah Profesi Pendidikan, 3(2), 197–204. http://jipp.unram.ac.id/index.php/jipp/article/view/30/30

Yulyana, Y. (2012). Code Switching Analysis In Classroom Interactions In Husnul Khotimah Islamic Senior High School. English Review: Journal of English Education, 1(1), 1–10.




DOI: https://doi.org/10.35445/alishlah.v14i2.1326

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2022 Hafid Hafid, Margana Margana

Al-Ishlah Jurnal Pendidikan Abstracted/Indexed by:

    

 


 

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.